Back to Top

Pierre Furlan, écrire - traduire, la langue entre les mots

Frédérique Dolphijn dialogue

9,50 € • 11 x 17 cm • 96 pages • isbn 9782359841336 • janvier 2021 • Orbe

 

À la fois auteur et traducteur, Pierre Furlan se partage entre ces pratiques. Au fil de cette conversation, il explore ce qu’elles ont de commun et ce qui les différencie.

Il nous confie son désir d’exploration, son ouverture à l’autre et vers d’autres formes de pensées. Pierre Furlan aborde avec précision le travail de l’écriture : les compétences linguistiques, la question du sens, le plaisir de la phrase juste...

Il s’amuse de ce qui le constitue comme auteur ou traducteur et exprime ce qui le met en mouvement : une curiosité de chaque instant, celle qui permet à l’écriture de l’emmener plus loin que ce qu’il n’avait imaginé dans un premier temps.

 

Dans la presse

"Voici un livre remarquable à deux titres au moins. En premier lieu, Ecrire-Traduire offre un espace privilégié à un florilège de réflexions, mais aussi de souvenirs, de Pierre Furlan sur sa double pratique de l’écriture et de la traduction. En second lieu, il organise cette exploration sensible et érudite d’un art, à partir de dialogues – menés par Frédérique Dolphijn qui dirige la collection Orbe – dont l’articulation se déclenche à partir de mots-clés" Jean Jauniaux, L'ivresse des livres, février 2021

 

 

du même auteur :

mots-clefs :

Traduction
Ecriture-Processus